fbpx
Słownik synonimów

Słownik synonimów

Słownik synonimów

Co zawiera i kiedy z niego korzystać?

Newsletter

Kategorie

Smakowity kurs interpunkcji

Niech interpunkcja przestanie być zmorą

Niech interpunkcja przestanie być zmorą

Słownik synonimów

Ileż to razy mieliśmy na końcu języka słowo, którego nie mogliśmy sobie przypomnieć! I wtedy z pomocą przychodziły synonimy. Jaka jest ich rola? Pomagają w doborze właściwych wyrazów, sprawiają, że stworzony tekst jest lepszy stylistycznie.

Dlatego słownik synonimów jest niezbędny w biblioteczce korektora.

Czego się dowiesz ze słownika synonimów?

Chciwy kusy są synonimami słowa skąpy, ale tylko drugi z nich stosuje się do ubrania, co słownik ilustruje za pomocą przykładów:

Skąpy ojciec żałował na zabawki dla dzieci.

Miała na sobie skąpą spódniczkę.

Zamiast użyć wszędobylskiego słowa fajny,  możemy powiedzieć, że ktoś jest dobry, ładny, zachwycający, olśniewający, oszałamiający, interesujący, atrakcyjny, rewelacyjny, porywający, doskonały, wspaniały, znakomity, świetny, pierwszorzędny, fenomenalny.

Występ może być nie tylko fajny, ale też: popisowy, koncertowy, nieziemski, wyśmienity, niesłychany, wyborny, przedni (choć to ostatnie określenie jest odnotowywane rzadko).

Ciasto może być: pyszne, wyśmienite, znakomite, doskonałe, wyborne.

Spasionypuszysty są synonimami słowa gruby, ale pierwszy z nich ma charakter ekspresywny, a drugi, przeciwnie, łagodzący, o czym słownik też informuje.

Zwierzać sięwywnętrzać się mogą być używane zamiennie, ale pierwszy z tych czasowników występuje z celownikiem (komu?), a drugi z narzędnikiem po przyimku (przed kim?).

Czasem nazywamy siebie pisarzami, literatami, autorami, twórcami literackimi, prozaikami, poetami, dramaturgami, powieściopisarzami, nowelistami, a pogardliwie – skrybami; często planujemy, zamierzamy, projektujemy, kreślimy plany czegoś, snujemy plany.

Wybór słowa zależy od sytuacji, w jakiej się znajdujemy.

 

Słownik synonimów

Słownik synonimów

Zofia Kubiszyn-Mędrala, Zofia Kurzowa, Mirosław Skarżyński, Wydawnictwo Naukowe PWN

  • 24 000 wyrazów z objaśnieniami i przykładami;
  • kwalifikatory wskazujące na przynależność wyrazu do określonego stylu lub odmiany języka;
  • hasła główne i odsyłacze dla wygody zebrane na wspólnej liście;
  • liczne wskazówki w hasłach ułatwiające wybór  właściwego synonimu.

Słownik ten różni się od innych tego rodzaju. Jego autorzy rozpisali znaczenie danego wyrazu na poszczególne hasła i do nich dobrali synonimy. Uniknęli kłopotliwego w użyciu indeksu, umieszczając wszystkie hasła na jednej liście alfabetycznej i stosując odsyłacze. Zadbali o podanie charakterystyki gramatycznej oraz typowych przykładów użycia synonimów. Zaletą tej książki jest także czytelny system oznaczeń graficznych.

Komu może służyć słownik synonimów?

Jeśli chcesz pisać ciekawie i urozmaicić styl, wyeliminować powtórzenia, znaleźć najwłaściwsze słowo w każdej sytuacji, wydobyć źródła ekspresji zawartych w języku, to ten słownik będzie nieocenioną pomocą.

Ja sięgam po niego wtedy, gdy czuję znaczenie, ale nie pamiętam właściwego wyrazu, lub gdy blisko siebie pojawiają się takie same słowa i szukam odpowiednika, by uniknąć monotonii stylistycznej.  W codziennej pracy korektora oprócz słownika interpunkcji właśnie słownik synonimów jest używany najczęściej – szczególnie jeśli przyjdzie nam pracować nad tekstami reklamowymi czy beletrystyką.

Język jest tworzywem naszych myśli, wszystkim zaś powinna przyświecać dewiza poety: odpowiednie dać rzeczy słowo.

 

Ile zarabia korektor

Ile zarabia korektor

Pieniądze to w tej branży temat tabu. Postanowiłam jednak zmierzyć się z tym tematem i dowiedzieć się, ile zarabia korektor.

czytaj dalej

Czy temperówka może strugać wariata?

Czy temperówka może strugać wariata?

Jeśli mówisz, że noga Ci się podwinęła, że przyjmujesz na siebie odpowiedzialność, albo że ktoś idzie po najmniejszej linii oporu, to popełniasz błąd.

Dziś o ciekawych związkach wyrazowych – frazeologizmach.

Definicje

Profesor Jerzy Bralczyk w „Słowniku 100 tysięcy potrzebnych słów” tak definiuje związki frazeologiczne:

Są to ustabilizowane w danym języku, połączenia wyrazów, których znaczenia nie są równe sumie znaczeń poszczególnych wyrazów.

Mówiąc prościej, związek frazeologiczny to takie połączenie słów, które łącznie oznacza zupełnie coś innego, niż oddzielne znaczenia poszczególnych słów. Jego znaczenie jest metaforyczne. Nie należy rozumieć go dosłownie.

Czasami jest błędnie nazywany przysłowiem. To natomiast jest zgodnie z definicją:

krótkim zdaniem pochodzącym zwykle ze źródeł ludowych lub literackich, utrwalone w tradycji ustnej, wyrażające jakąś myśl, sentencję, wskazówkę, przestrogę.

Profesor Podracki, recenzując Wielki słownik frazeologiczny z przysłowiami, napisał:

Związki frazeologiczne stanowią nieodłączny i bardzo cenny fragment leksyki w każdym języku. Ich powiązania z historią, cywilizacją, kulturą narodu są powszechnie znane (m.in. utrwalony w języku obraz świata, antropocentryzm, wartościowanie). Zbiory frazeologizmów służą celom praktycznym (użytkowym i dydaktycznym) i naukowym.

Funkcjonowanie związków frazeologicznych

Aby wyjaśnić funkcjonowanie związków frazeologicznych, muszę odnieść się do zasad językowych, a dokładniej do frazeologii (to dział językoznawstwa zajmujący się związkami wyrazowymi).
Ze względu na stopień łączliwości wyróżniamy związki frazeologiczne stałe, łączliwe i luźne.

Związki łączliwe to związki, w których wyrazy nie są aż tak ściśle związane ze sobą, by zmiana jednego z nich powodowała niemożliwość zrozumienia sensu całości, np. pomyślny zbieg okolicznościszczęśliwy zbieg okoliczności.

Natomiast związki stałe są związkami, w których żadna zmiana nie jest możliwa, gdyż związek straci sens, np. uciekać, gdzie pieprz rośnieuciekać, gdzie papryka rośnie.

Związki te są nieprzekładalne na inne języki – nazywamy je idiomami.

    bezpłatne warsztaty korektorskie

    Zapisz się na warsztaty korektorskie i zdobywaj doświadczenie już teraz.
    Raz w tygodniu otrzymasz ćwiczenie bezpośrednio na Twój adres e-mail.

    Podział związków frazeologicznych

     Ze względu na budowę gramatyczną natomiast związki frazeologiczne dzielimy na:

    • wyrażenia, czyli związki wyrazowe, w skład których nie wchodzi czasownik, np. biały kruk, kamień węgielny, marzenie ściętej głowy;
    • zwroty, czyli związki wyrazowe, w których podstawowym członem jest czasownik, np. spojrzeć prawdzie w oczy, dać nogę, stawać okoniem;
    • frazy, czyli połączenia wyrazów mające budowę zdania lub równoważnika zdania, np. czym chata bogata, tym rada, jaki pan, taki kram, bez pracy nie ma kołaczy; frazami są przysłowia, sentencje, powiedzonka.

    W języku wciąż pojawiają się nowe związki frazeologiczne, nawiązujące do sytuacji z życia codziennego. Posługujemy się nimi chętnie, ponieważ stanowią pewien skrót myślowy, są zabawne, ubarwiają wypowiedź. Wystarczy przypomnieć takie związki: jeździć na gapę, pirat drogowy, sytuacja podbramkowa. Bardzo dużo frazeologizmów odnosi się do części ciała, np.: mieć głowę do interesów, wisieć na włosku, na oko, uszy do góry, kręcić nosem, na własną rękę.

    Pochodzenie związków frazeologicznych

    Skąd się biorą?

    • z mitologii: nić Ariadny, syzyfowa praca,
    • z Biblii: salomonowy wyrok, rzeź niewiniątek,
    • z historii: pójść do Canossy, chylić czoła, bajońskie sumy,
    • z literatury: walka z wiatrakami, być albo nie być,
    • z legend, anegdot: wyjść jak Zabłocki na mydle, wzrok Bazyliszka,
    • z życia codziennego: woda sodowa uderzyła do głowy, małe piwo, bawić się w kotka i myszkę, pokładać się ze śmiechu.

    Aby opowiadania były barwne i dynamiczne

    Wybór związków frazeologicznych pasujących do danej sytuacji jest duży.

    Gdy wszystko nam się udaje, to znaczy, że idzie jak z płatka lub jak po maśle.

    Jeśli wiemy, jak rozwiązać jakiś problem, możemy wykrzyknąć: to proste jak drut, to jasne jak słońce, to bułka z masłem, to kaszka z mlekiem.

    Jeśli natomiast problem okaże się trudny, będzie to twardy orzech do zgryzienia, a iść nam będzie jak po grudzie. Może się okaże, że porwaliśmy się z motyką na słońce.

    Są ludzie, którzy za nic nie zdradzą powierzonej im tajemnicy, czyli będą trzymać język za zębami, nie puszczą pary z ust, będą milczeć jak zaklęci, nabiorą wody w usta.

    Warto korzystać z synonimicznych (bliskoznacznych) związków frazeologicznych, aby opowiadania były barwne i dynamiczne.

    Niestety nieznajomość znaczenia frazeologizmów bywa przyczyną błędów. Wprawdzie czasem nas to śmieszy, ale może też być źródłem nieporozumienia. 

    Błędne związki frazeologiczne

    Błędy mogą polegać na:

    • opuszczeniu albo dodaniu jakiegoś wyrazu wchodzącego w skład związku, np.: użyć jak w studni (zamiast użyć jak pies w studni); wyrwać się jak przysłowiowy filip z konopi (zamiast wyrwać się jak filip z konopi);
    • zastąpieniu jednego wyrazu innym, np.: nie dać sobie w kotlet dmuchać (zamiast nie dać sobie w kaszę dmuchać);
    • skrzyżowaniu dwóch związków frazeologicznych, np.: przywiązywać uwagę (powstał ze związków przywiązywać wagęzwracać uwagę),
    • zamianie formy fleksyjnej jednego z wyrazów, np.: ściany mają ucho (zamiast ściany mają uszy),  kapuściana główka (zamiast kapuściana głowa).

    Związków frazeologicznych w języku mamy bardzo wiele, zresztą im język jest bogatszym, tym jest ich więcej. Warto pamiętać, że każdy język ma swoje związki frazeologiczne i nie należy ich przekładać dosłownie! Zwroty te często sprawiają problem nie tylko cudzoziemcom, ale także rodzimym użytkownikom języka. Dlaczego? Bo aby uniknąć błędów frazeologicznych, trzeba po prostu je poznać.

    Jakie ciekawe pomyłki frazeologiczne udało Ci się spotkać w tekstach?

    Patrycja Bukowska

    Z wykształcenia dziennikarka, z pasji – korektorka. W świecie słów pracuję od 17 lat. Dodaję blasku tekstom. Uczę, jak pisać z klasą i bajecznym urokiem. Pomagam swoim klientom zapanować nad słowami i spełniać marzenia o własnej książce.

    Jestem autorką pierwszego w Polsce kursu interpunkcji i jedynego na rynku kursu przygotowującego do zawodu korektora

    Wśród moich klientów są m.in.: Allianz, Qatar Airways, Santander, Volvo, Decathlon, Siemens, Warta.

    Newsletter

    Kategorie

    Może Cię zainteresować

    Czy walczysz z wiatrakami?

    Czy walczysz z wiatrakami?

    Często walczę z wiatrakami. Zmagam się z powszechnymi błędami językowymi, które tak się zakorzeniły w polszczyźnie, że chyba nie da się ich pokonać. Błędnie tworzone związki frazeologiczne, niepoprawne zapisy dat, nadużywanie wielkich liter, niewłaściwa interpunkcja....

    czytaj dalej
    Skąd przybyła do nas wiosna?

    Skąd przybyła do nas wiosna?

    Czy Ty też od dawna wypatrujesz wiosny? Marzysz, by schować głęboko do szafy zimowe buty, ciepłe swetry, puchowe kurtki? Przyznam Ci się, że nie znosiłam zimy, dopóki nie zakochałam się w nartach biegowych. Ale od momentu gdy sezon się skończył, z niecierpliwością...

    czytaj dalej

    Wielki słownik ortograficzny PWN

    Wielki słownik ortograficzny PWN

    Wielki słownik ortograficzny PWN

    Co zawiera i kiedy z niego korzystać?

    Newsletter

    Kategorie

    Smakowity kurs interpunkcji

    Niech interpunkcja przestanie być zmorą

    Niech interpunkcja przestanie być zmorą

    Wielki słownik ortograficzny

    Nie tweetuj ściemy dla lansu hipsterze, bo pójdziesz jako mem w wiral na Fejsie – napisał jeden z internautów. Od 15 marca 2016 roku jest to poprawne!

    Od tego dnia dostępny jest w księgarniach nowy Wielki słownik ortograficzny PWN z zasadami pisowni i interpunkcji.

    Język polski dogonił wreszcie nowe technologie

    Język ewoluuje zawsze bardzo wolno. Przez lata polski był niebywale niewydolny względem potworków, neologizmów i zapożyczeń, które były powszechnie stosowane w Internecie. Przyjęliśmy do naszego słownika kalki językowe i zaczęliśmy ich używać, bo to jest naturalne – tak następował rozwój każdego języka. Problem pojawia się, kiedy zapożyczając obco brzmiące słowo, nadal chcemy używać go zgodnie z zasadami polskiej gramatyki. Nowy Wielki słownik ortograficzny PWN z zasadami pisowni i interpunkcji pod redakcją prof. dr hab. Edwarda Polańskiego jest dowodem na to, że internetowe, językowe kreacje na dobre zadomowiły się w naszym ojczystym języku i że możemy ich używać bez skrępowania, do tego stosując poprawne zasady.

    Nowe hasła w Wielkim słowniku ortograficznym

    W nowym słowniku pojawiło się aż 3000 nowych haseł, np. afterparty, Android, brafitterka, buspas, cyberprzemoc, dissować, dron, elektrośmieć, Euroland, Fejs, helpdesk, hipster, kamper, lajkować, lanserka, mem, niekapek, odstresowywać, paczkomat, parabank, samozatrudnienie, stalker, surogatka, ściema, tweetować, wiral, xbox…  Oprócz nowych słów tradycyjnie w słowniku są też zebrane zasady pisowni, gramatyki i interpunkcji, aneks z najnowszymi zmianami dotyczącymi ortografii, a także szeroki wybór nazw własnych: imion, nazwisk, nazw miejscowych, formy odmiany wyrazów i oznaczenia ich podziałów na granicy wierszy, liczne odesłania od haseł do zasad pisowni, spis wyrazów równobrzmiących o różnej pisowni.
     
    Wielki słownik ortograficzny PWN z zasadami pisowni i interpunkcji

    Wielki słownik ortograficzny PWN z zasadami pisowni i interpunkcji

    Edward Polański

    Największy słownik ortograficzny PWN, obejmujący ponad 140 000 haseł. Zgodny z najnowszymi zmianami w ortografii:

    • najnowsze wyrazy, np. afterparty, Android, brafitterka, buspas, cyberprzemoc, dissować, dron, elektrośmieć, Euroland, Fejs, helpdesk, hipster, kamper, lajkować, lanserka, mem, niekapek, odstresowywać, paczkomat, parabank, samozatrudnienie, stalker, surogatka, ściema, tweetować, wiral,
    • szeroki wybór nazw własnych: imion, nazwisk, nazw miejscowych i in.,
    • obszerny wykład zasad pisowni i interpunkcji, wyjaśniający wiele kwestii dotychczas wątpliwych.
    • formy odmiany wyrazów i oznaczenia ich podziałów na granicy wierszy,
    • liczne odesłania od haseł do zasad pisowni,
    • aneks z najnowszymi zmianami w ortografii,
    • spis wyrazów równobrzmiących o różnej pisowni.

     

    Co znajdziesz w słowniku?

    Zasady pisowni i interpunkcji pomagają zrozumieć, dlaczego dane słowo czy wyrażenie należy zapisać tak, a nie inaczej, i jak poprawnie stosować znaki interpunkcyjne. Słownik to po prostu zbiór słów, które mogą sprawiać trudność przy zapisie. Znajdziemy w nim także  podpowiedzi dotyczące prawidłowego podziału wyrazu na sylaby podczas przenoszenia go do następnego wiersza oraz odmiany niektórych wyrazów.

     

    Komu może służyć słownik ortograficzny?

    Właściwie każdemu. Jeśli chcesz pisać poprawnie, pracujesz ze słowami – jesteś korektorem, redaktorem, copywriterem, tłumaczem – to ten słownik jest niezbędną pozycją na Twojej półce. Ja sięgam po niego wtedy, gdy chcę sprawdzić pisownię szczególnie najnowszych wyrazów.  W codziennej pracy korektora oprócz poradników dotyczących interpunkcjisłownika synonimów właśnie słownik ortograficzny jest używany najczęściej.

    Czy wydawanie słowników w wersji książkowej ma jeszcze sens? Ja jestem właścicielką papierowego słownika i przyznam, że bardzo się z tego cieszę.

     

    Ile zarabia korektor

    Ile zarabia korektor

    Pieniądze to w tej branży temat tabu. Postanowiłam jednak zmierzyć się z tym tematem i dowiedzieć się, ile zarabia korektor.

    czytaj dalej

    Kochać, jak to łatwo powiedzieć…

    Kochać, jak to łatwo powiedzieć…

    Afektonimy, czyli czułe słówka

    Newsletter

    Kategorie

    Smakowity kurs interpunkcji

    Niech interpunkcja przestanie być zmorą

    Niech interpunkcja przestanie być zmorą

    Czy używasz czułych słówek?

    W 2010 roku w Polsce został wydany pierwszy słownik afektonimów, czyli intymnych zdrobnień i przezwisk funkcjonujących pomiędzy kochankami, małżonkami i osobami pozostającymi w bliskich relacjach. Na prośbę Wydawnictwa Naukowego PWN portale Onet.pl i Sympatia.pl przeprowadziły w maju 2009 roku wśród internautów ankietę, pytając, jak Polacy zwracają się do siebie, gdy chcą sobie okazać czułość. W ankiecie wzięło udział około 2000 osób, które w sumie nadesłały ponad 3000 czułych słów. Najpopularniejsze okazało się dość bezosobowe: kochanie.

    Co to jest afektonim?

    Wyraz afektonim pochodzi od łacińskiego słowa affectus, które oznacza uczucie (por. polskie afektacja, afektowany, oba o niekorzystnym zabarwieniu). Mając na uwadze to, że afektonim to słowo mało znane, obce, a więc potencjalnie groźne, w dodatku zaś z rodziny wyrazów o niekorzystnych skojarzeniach, PWN w tytule słownika afektonimów umieściło „Czułe słówka”, a afektonimy „zdegradowało” do podtytułu. Czułe słówka brzmią czule, a poza tym wydają się znane i bliskie (w dużej mierze dlatego, że przywodzą na myśl znany u nas film o tym tytule).

    Afektonim to termin specjalistyczny, a takie – jeśli są obce – potrafią brzmieć groźnie (czy wiecie, co to są np. chrematonimy, oronimy, rotacyzm, spiranty, perseweracja?). Wiele z nich ma odpowiedniki rodzime, brzmiące mniej groźnie.

    Bąbelku, dziabągu, misiaczku, ptysiu

    Publikację otwiera wstęp znanej psycholog, autorki wielu artykułów w pismach kobiecych – Katarzyny Miller:

    Cieszę się, że jest w nas tyle czułych słówek i że się nimi w tej potrzebnej książeczce zajmiemy i, mam nadzieję, nacieszymy. Nieczułym zaś słówkom mówimy NIE. Może byłoby lepiej na świecie, gdybyśmy wszyscy byli misiaczkami? Ale, ale! Misiaczku do szefa lub policjanta?!

    Jak wyrażamy czułość?

    Czułość można wyrażać różnie, ale są słowa specjalnie do tego przeznaczone: kochanie, misiu, żabko,
    kotku, skarbie, aniołku, słoneczko... A także mniej znane: bąbelku, bobasku, borsuczku, cukiereczku, brzydalu, bestio moja

    Słownik „Czułe słówka” zawiera ponad 500 afektonimów zilustrowanych autentycznymi przykładami użycia wziętymi z blogów, forów internetowych i z literatury. Oprócz części hasłowej w książce zamieszczono aneksy zawierające informacje o ich funkcjonowaniu w polszczyźnie, strukturze i charakterystyce tematycznej.

    Niewielu nabywców tego słownika będzie szukało w nim wskazówek, jak zwracać się do swoich sympatii. Katarzyna Miller ma świadomość, iż lektura „Czułych słówek” nie jest w stanie wpłynąć na indywidualną wrażliwość w zakresie wyrażania uczuć.

    Intymnych zwrotów trudno nauczyć się z książki, powinny one płynąć raczej — jak zwykło się mówić — z potrzeby serca. Są zresztą osoby, które afektonimów nie używają, gdyż czułość wyrażają inaczej. Więcej nawet — są całe języki, np. w południowo-wschodniej Azji, w których afektonimów nie ma, gdyż byłoby to niezgodne z daną kulturą (a język pozostaje z kulturą używającej go społeczności w ścisłej więzi).

    Do czego może przydać się słownik?

    Na pewno do zabawy, do wspólnego czytania, do pisania miłosnych SMS-ów i kartek walentynkowych, kto wie — może nawet do psychodramy. Także do refleksji nad tym, dlaczego do swoich żon i mężów, chłopaków i dziewczyn zwracamy się akurat w taki, a nie inny sposób. „Czułe słówka” to oryginalny prezent nie tylko na walentynki, a ich lektura to świetna zabawa!

    Jak tworzymy afektonimy?

    Możliwości, jakie daje nam język polski, by okazywać emocje za pomocą czułych słówek, są ogromne. Najczęściej wykorzystywanym przez nas sposobem jest używanie imion w formie spieszczonej. Uzyskujemy to dzięki ich skracaniu, zamienianiu spółgłosek twardych na miękkie (Justyna – Justysia), a także dodawaniu przyrostków: –ek, –ka, –uś, –sia, –usia, –ula i innych. Kiedy chcemy wyrazić nasze uczucia, często posługujemy się kilkoma przyrostkami naraz, np. wyraz Janeczek zawiera podwójne –ek (pierwsze z nich przeszło w –ecz). Inaczej mówiąc, Janeczek = Jan+ –ek + –ek.

    W funkcji afektonimów mogą występować również nazwy zwierząt i rzeczy.

    Używamy też czasami bardzo zaskakujących określeń, np.: bestio moja, brzydalu, gnomie, potworze, kluseczko, ropuszko, prosiaczku, wstręciuszku. W niektórych sytuacjach służą one jednak obrażeniu lub poniżeniu rozmówcy. Dzieje się tak na przykład wtedy, gdy człowieka nazywamy kołkiem, młotkiem, małpą, osłem lub żmiją. Czasami jednakże komunikują one pozytywne uczucia, zwłaszcza wtedy, gdy używamy ich w formie zdrobniałej, np. żabciu, misiaczku, kotuś, bąbelku, bobasku. O tym, jakie uczucia przypisane są afektonimowi – pozytywne czy negatywne – decydują nie tylko intencje nadawcy, ale również relacje łączące go z rozmówcą oraz cała sytuacja porozumiewania się.

    Uczucia okazujemy sobie nie tylko słowami, ale również gestami, takimi jak przytulenie, podanie ręki, pogłaskanie. Obdarowując się konkretnymi przedmiotami, także możemy wyrażać życzliwość, sympatię, a nawet miłość. Taką funkcję pełnią kwiaty oraz inne upominki, np. biżuteria, pluszowe misie. Rozpoznawalnym przez miliony ludzi na całym świecie symbolem miłości są usta, Amor i serce, a kolorem, który łączymy z tym uczuciem, jest czerwień. Głębokie uczucia komunikujemy też, pisząc listy i wiersze. Niektóre z nich mogą przyjmować formę kaligramów, to znaczy, że wersy ułożone są tak, by przypominać kształt przedmiotu, który ma związek z treścią utworu.

    Wszystkim pysiom, bąbelkom, aniołkom dedykuję dziś piosenkę. Miłego świętowania!

    Ile zarabia korektor

    Ile zarabia korektor

    Pieniądze to w tej branży temat tabu. Postanowiłam jednak zmierzyć się z tym tematem i dowiedzieć się, ile zarabia korektor.

    czytaj dalej
    zostan korektorka

    Zapisz się na listę zainteresowanych

    Będę Cię informować o bonusach i szczegółach sprzedaży.

    Udało Ci się zapisać!

    klub korektorów

    Zapisz się na listę zainteresowanych

    Dołącz do elitarnej społeczności korektorów i dowiedz się jako pierwsza o starcie klubu.


    Klub Korektorów to cykl szkoleń, dzięki którym opanujesz zasady poprawności językowej i rozwiniesz swój biznes, a klienci z przyjemnością będą powierzać Ci swoje teksty i polecać Cię innym.

    Udało Ci się zapisać!

    Warsztaty dla korektorów

    Zapisujesz się na bezpłatne jesienne warsztaty online dla (przyszłych) korektorów

     

    Tylko dla osób odważnych, które nie boją się brać życia w swoje ręce, chcą ruszyć w nieznane i spełniać swoje marzenia.

    Jeśli praca w zawodzie korektora jest tym, o czym marzysz, to nie szukaj wymówek.
    Czy kilka mitów może Cię powstrzymać przed spełnieniem marzeń?

    Zgoda

    Zapisałaś się poprawnie!