fbpx

Tag wpisu językowe dylematy

Majówka – jak się zmieniało znaczenie tego słowa w polszczyźnie?

Majówka jest dla większości Polaków synonimem długiego majowego weekendu, który wypada w okolicy świąt obchodzonych 1 i 3 maja. Czy jednak wiesz, że wciąż wiele słowników nie notuje najpopularniejszego znaczenia tego słowa? W tym artykule opowiem Ci o tym, skąd się wzięło to słowo w języku i jak się zmieniało jego znaczenie.
Dowiedz się więcejMajówka – jak się zmieniało znaczenie tego słowa w polszczyźnie?

Jak poprawnie zapisywać i odmieniać nazwy geograficzne – poradnik na wakacje

Zbliżają się wakacje – czas planowania, podróżowania i niekiedy... drobnych kłopotów językowych. Nawet jeśli nie wybieramy się daleko, nazwy miejscowości mogą nam sprawić problem – znamy je, ale tylko w formie mianownikowej. Często także nie wiemy, czy istnieje spolszczenie i jak ono brzmi. Oto przewodnik, który pomoże Ci płynnie nawigować przez językowe wody.
Dowiedz się więcejJak poprawnie zapisywać i odmieniać nazwy geograficzne – poradnik na wakacje

Język ojczysty, gwara, dialekt – czym się różnią

Odmiany językowe są ważnym elementem literatury oraz różnych rodzajów tekstów stylizowanych. Korektorzy, którzy pracują nad tego typu materiałami, muszą mieć szeroką wiedzę językową i kulturową, aby właściwie zrozumieć kontekst i zachować autentyczność tekstu, jednocześnie dbając o czytelność i poprawność językową. Jak sobie z tym poradzić? Przeczytaj na blogu.
Dowiedz się więcejJęzyk ojczysty, gwara, dialekt – czym się różnią

Błędy w tekstach tłumaczonych

Choć może się wydawać, że doświadczeni autorzy przekładów są perfekcyjnie przygotowani do swej pracy, błędy tłumaczeniowe mogą się zdarzyć każdemu. Ważne jest, aby ostateczna wersja tekstu była zgodna z oryginałem, a jednocześnie zrozumiała dla odbiorcy i poprawna językowo. Niezrozumienie w relacjach tłumacz – korektor to dość powszechny problem.
Dowiedz się więcejBłędy w tekstach tłumaczonych