-
Masz historię do opowiedzenia? Nie bój się wydać swojej książki!
Dzień Pisarzy i Pisarek to doskonała okazja, by docenić wszystkich, którzy przelewają swoje myśli na papier i tworzą historie, które inspirują, uczą i wzruszają. Ale to także moment, by powiedzieć głośno: Twoja historia zasługuje na to, by ujrzeć światło dzienne!
Pozostałe wpisy
-
Workation. Korekta tekstów pod palmami
Praca z widokiem na góry, ucieczka od szarej codzienności i możliwość odkrywania różnych zakątków świata bez brania urlopu. Brzmi jak marzenie! Czy korektor może pracować z dowolnego miejsca na świecie? Poznaj zalety i wady workation.
-
Jak numerować tygodnie w kalendarzu?
Drugi kwartał roku to czas, gdy zaczynają do korekty spływać kalendarze na kolejny rok. W związku z tym znów pojawił się problem związany z numeracją tygodni w roku. Czy 31 grudnia może należeć do pierwszego tygodnia nowego roku? Czy pierwszy tydzień nowego roku może zaczynać się od 4 stycznia?
-
Jak zapisywać nazwy potraw i napojów?
Muffin, mafin, mufin, muffinka, maffinka, muffinek, mafinek… To tylko kilka wersji nazwy tej uroczej babeczki. Czy wiesz, w jaki sposób zapisać ten wyraz poprawnie? Z okazji Światowego Dnia Muffina (30 marca) mam dla Ciebie kilka wskazówek językowych. Sprawdź, jak zapisywać nazwy jedzenia, napojów i przekąsek o zagranicznym pochodzeniu!
-
Co zrobić, gdy klient mówi: „Za drogo!”?
„To nie mieści się w moim budżecie, za taką usługę mogę zapłacić mniej” – czy w Twojej korektorskiej karierze zdarzyła się już taka sytuacja? Jeśli nie, prawdopodobnie wszystko przed Tobą… Tymczasem korektorzy często nie wiedzą, jak zareagować na obiekcje klienta. Zwykle godzą się na niższą stawkę – bez żadnej dodatkowej rozmowy. A to błąd!
-
Korekta dokumentów prawnych, finansowych, ubezpieczeniowych
Pierwszym zleceniem dla mojej firmy była korekta dokumentów: razem z 6 korektorkami poprawiłyśmy ponad 3000 warunków ubezpieczeń i regulaminów. To była prawdziwa szkoła życia (a właściwie – szkoła korekty). Jak poprawiać dokumenty prawne, finansowe i ubezpieczeniowe, żeby usunąć błędy, a jednocześnie nie zmienić sensu zdania? Mam dla Ciebie kilka wskazówek!
-
Język ojczysty, gwara, dialekt – czym się różnią
Odmiany językowe są ważnym elementem literatury oraz różnych rodzajów tekstów stylizowanych. Korektorzy, którzy pracują nad tego typu materiałami, muszą mieć szeroką wiedzę językową i kulturową, aby właściwie zrozumieć kontekst i zachować autentyczność tekstu, jednocześnie dbając o czytelność i poprawność językową. Jak sobie z tym poradzić? Przeczytaj na blogu.
-
Włoskie słowa w języku polskim – czy znasz popularne italianizmy?
Włoskie słowa w języku polskim pojawiają się bardzo często. Niektóre są oczywiste, ale część z nich może Cię zaskoczyć. Sprawdź, jakie wyrazy pochodzą z tego języka!
-
Ile tak naprawdę pracuje korektor?
Pewnie nieraz narzekasz na to, że czas nie jest z gumy. Masz wrażenie, że pracujesz 24 godziny na dobę. W pewnym momencie wydaje Ci się, że nie robisz nic poza pracą. Ja też tak miałam. Jak sobie z tym poradziłam? O tym przeczytasz w artykule.
