Tag wpisu wiedza o języku

Co ma piernik do wiatraka – skąd się wzięły i co znaczą świąteczne frazeologizmy?

Boże Narodzenie tuż-tuż. Ktoś się urwał z choinki, ktoś inny narobił bigosu. W grudniu po południu wcześnie robi się ciemno, a prezenty nie są tanie jak barszcz.
Świąteczne związki frazeologiczne są obecne w języku przez cały rok.
Skąd się wzięły i co tak naprawdę oznaczają?

Dowiedz się więcejCo ma piernik do wiatraka – skąd się wzięły i co znaczą świąteczne frazeologizmy?

Błędy w tekstach tłumaczonych

Choć może się wydawać, że doświadczeni autorzy przekładów są perfekcyjnie przygotowani do swej pracy, błędy tłumaczeniowe mogą się zdarzyć każdemu. Ważne jest, aby ostateczna wersja tekstu była zgodna z oryginałem, a jednocześnie zrozumiała dla odbiorcy i poprawna językowo. Niezrozumienie w relacjach tłumacz–korektor to dość powszechny problem.

Dowiedz się więcejBłędy w tekstach tłumaczonych

6 umiejętności, które zdobędziesz w trakcie kursu korekty tekstu

Zasady, reguły, wyjątki… Mówi się, że praca korektora wymaga przede wszystkim umiejętności językowych. W końcu celem jest uwolnienie tekstu od błędów. Prawda jest jednak taka, że równie istotne są też inne kompetencje, dzięki którym dotrzesz do klientów i stworzysz świetnie prosperujący biznes. Sprawdź, czego nauczysz się podczas kursu korekty tekstu Zostań korektorką!

Dowiedz się więcej6 umiejętności, które zdobędziesz w trakcie kursu korekty tekstu